Main Content
El Silbo Gomero, también conocido simplemente como el silbo, es un lenguaje silbado utilizado por los habitantes de La Gomera (y del resto de las Islas Canarias) para comunicarse a través de los profundos barrancos y los estrechos valles que caracterizan la isla.
Permite el intercambio de mensajes a una distancia de hasta 5 kilómetros. Debido a este carácter ruidoso, el Silbo Gomero se utiliza generalmente en circunstancias de comunicación pública. Los mensajes que se transmiten pueden ir desde invitaciones a eventos hasta avisos de información pública. A veces se hace referencia a una persona que se comunica a través de Silbo Gomero como silbador.
El Silbo Gomero es una transposición del español hablado al silbado. Esta sustitución de los fonemas hablados por fonemas silvados emula la fonología española a través de un conjunto reducido de fonemas silbados. Fue declarado Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO en 2009.
Historia
Poco se sabe de la lengua original Guanche o de las lenguas de las Canarias, pero se supone que su sistema fonológico debe haber sido lo suficientemente simple como para permitir una eficiente lengua silbada. Utilizada por los habitantes originales de la isla, los guanches, la lengua silbada existía antes de la llegada de los colonos españoles y también se hablaba en el Hierro, Tenerife y Gran Canaria. El silbo se adaptó al español durante el asentamiento español en el siglo XVI y se habló ampliamente durante todo el período hasta el siguiente siglo XVII. En 1976 el silbo apenas permanecía en el Hierro, donde había florecido a finales del siglo XIX.
El uso del idioma disminuyó en la década de 1950, uno de los factores fue el declive económico, que obligó a muchos hablantes a alejarse para buscar mejores trabajos para hacer frente a las necesidades económicas.
Los avances tecnológicos, como el teléfono, contribuyeron a reducir el sentido práctico y la utilidad de la lengua. La supervivencia anterior del idioma se había debido a su papel en la superación de la distancia y el terreno, además de la facilidad con que lo aprenden los hablantes nativos.
Entre las decadas de 1960 y 1980, muchas personas se habían apartado de la agricultura y muchas familias de clase media no querían que sus hijos hablaran el idioma, ya que éste estaba asociado negativamente con los campesinos.
A fines de la década de 1990, se iniciaron esfuerzos de revitalización del idioma y se pusieron en marcha iniciativas dentro de la comunidad. Para 1999, la revitalización de Silbo Gomero se vio impulsada por las políticas educativas y otras medidas legislativas. Ahora cuenta con protección oficial como ejemplo de patrimonio cultural inmaterial.
Hablantes
Muchos habitantes de La Gomera hablan el silbo gomero, pero su expresión de la lengua se desvía en formas menores que muestran los diferentes orígenes del hablante. Como se informó en un informe de la UNESCO de 2009, todos los habitantes de La Gomera entienden el idioma, pero sólo los nacidos antes de 1950 y las generaciones más jóvenes que asistieron a la escuela desde 1999 pueden hablar el idioma. Los nacidos antes de 1950 fueron enseñados el idioma por sus mayores en sus hogares, y los que han asistido o asisten a la escuela desde 1999 recibieron el idioma formalmente en la escuela. Los nacidos entre 1950 y 1980 entienden el idioma pero no pueden hablarlo, ya que el idioma apenas se usó y fue considerado negativamente durante su período de adquisición del idioma.